“Halloa! what’s this now?” laughed Rogojin. “You come along with me, old fellow! You shall have as much to drink as you like.”
At this moment there was a terrific bang at the front door, almost enough to break it down. Some most unusual visitor must have arrived. Colia ran to open.
“In the first place, I have had the opportunity of getting a correct idea of Mr. Burdovsky. I see what he is for myself. He is an innocent man, deceived by everyone! A defenceless victim, who deserves indulgence! Secondly, Gavrila Ardalionovitch, in whose hands I had placed the matter, had his first interview with me barely an hour ago. I had not heard from him for some time, as I was away, and have been ill for three days since my return to St. Petersburg. He tells me that he has exposed the designs of Tchebaroff and has proof that justifies my opinion of him. I know, gentlemen, that many people think me an idiot. Counting upon my reputation as a man whose purse-strings are easily loosened, Tchebaroff thought it would be a simple matter to fleece me, especially by trading on my gratitude to Pavlicheff. But the main point is--listen, gentlemen, let me finish!--the main point is that Mr. Burdovsky is not Pavlicheff’s son at all. Gavrila Ardalionovitch has just told me of his discovery, and assures me that he has positive proofs. Well, what do you think of that? It is scarcely credible, even after all the tricks that have been played upon me. Please note that we have positive proofs! I can hardly believe it myself, I assure you; I do not yet believe it; I am still doubtful, because Gavrila Ardalionovitch has not had time to go into details; but there can be no further doubt that Tchebaroff is a rogue! He has deceived poor Mr. Burdovsky, and all of you, gentlemen, who have come forward so nobly to support your friend--(he evidently needs support, I quite see that!). He has abused your credulity and involved you all in an attempted fraud, for when all is said and done this claim is nothing else!”
Gavrila Ardalionovitch was still sitting in the study, buried in a mass of papers. He looked as though he did not take his salary from the public company, whose servant he was, for a sinecure.
“Simply--my dear prince,--simply she is in love with you,--that’s the whole of the secret!” replied Colia, with authority.
“He is ashamed of his tears!” whispered Lebedeff to Lizabetha Prokofievna. “It was inevitable. Ah! what a wonderful man the prince is! He read his very soul.”
“I only see that Aglaya Ivanovna is laughing at me,” said the poor prince, sadly. “Better to be of a mess than in a mess! I remember making a joke something like that at the mess in eighteen hundred and forty--forty--I forget. ‘Where is my youth, where is my golden youth?’ Who was it said that, Colia?”
“It appeared to me, at the first glance, that both the man and the woman were respectable people, but brought to that pitch of poverty where untidiness seems to get the better of every effort to cope with it, till at last they take a sort of bitter satisfaction in it. When I entered the room, the man, who had entered but a moment before me, and was still unpacking his parcels, was saying something to his wife in an excited manner. The news was apparently bad, as usual, for the woman began whimpering. The man’s face seemed to me to be refined and even pleasant. He was dark-complexioned, and about twenty-eight years of age; he wore black whiskers, and his lip and chin were shaved. He looked morose, but with a sort of pride of expression. A curious scene followed.
“‘Oh!’ I said, ‘there’s nothing to see; it’s quite a clear case--you’ve lost your post and have come up to make explanations and get another, if you can!’
“Oh, why shouldn’t they laugh?” said the prince. “I shouldn’t have let the chance go by in their place, I know. But I stick up for the donkey, all the same; he’s a patient, good-natured fellow.”

As for Hippolyte, their effect upon him was astounding. He trembled so that the prince was obliged to support him, and would certainly have cried out, but that his voice seemed to have entirely left him for the moment. For a minute or two he could not speak at all, but panted and stared at Rogojin. At last he managed to ejaculate:

“Oh! I _don’t_ intend to. Thanks. I live here, next door to you; you noticed a room, did you? Don’t come to me very often; I shall see you here quite often enough. Have you seen the general?” “Don’t abuse him; though I dare say you have something to complain of....”

“I declare, this is a lunatic asylum!” cried Lizabetha Prokofievna.

“Not that way,” said Rogojin.

“I beg your pardon, I--”

He suddenly took a seat, very unceremoniously, and began his story. It was very disconnected; the prince frowned, and wished he could get away; but suddenly a few words struck him. He sat stiff with wonder--Lebedeff said some extraordinary things.

“That Nastasia Philipovna will accept you, and that the question is as good as settled; and secondly, that even if she did, you would be able to pocket the money. Of course, I know very little about it, but that’s my view. When a man marries for money it often happens that the wife keeps the money in her own hands.”
“Certainly it is a fraud! Since Mr. Burdovsky is not Pavlicheff’s son, his claim is neither more nor less than attempted fraud (supposing, of course, that he had known the truth), but the fact is that he has been deceived. I insist on this point in order to justify him; I repeat that his simple-mindedness makes him worthy of pity, and that he cannot stand alone; otherwise he would have behaved like a scoundrel in this matter. But I feel certain that he does not understand it! I was just the same myself before I went to Switzerland; I stammered incoherently; one tries to express oneself and cannot. I understand that. I am all the better able to pity Mr. Burdovsky, because I know from experience what it is to be like that, and so I have a right to speak. Well, though there is no such person as ‘Pavlicheff’s son,’ and it is all nothing but a humbug, yet I will keep to my decision, and I am prepared to give up ten thousand roubles in memory of Pavlicheff. Before Mr. Burdovsky made this claim, I proposed to found a school with this money, in memory of my benefactor, but I shall honour his memory quite as well by giving the ten thousand roubles to Mr. Burdovsky, because, though he was not Pavlicheff’s son, he was treated almost as though he were. That is what gave a rogue the opportunity of deceiving him; he really did think himself Pavlicheff’s son. Listen, gentlemen; this matter must be settled; keep calm; do not get angry; and sit down! Gavrila Ardalionovitch will explain everything to you at once, and I confess that I am very anxious to hear all the details myself. He says that he has even been to Pskoff to see your mother, Mr. Burdovsky; she is not dead, as the article which was just read to us makes out. Sit down, gentlemen, sit down!”

“Having now shown you that I am not quite such a fool as I look, and that I have to be fished for with a rod and line for a good long while before I am caught, I will proceed to explain why I specially wished to make your brother look a fool. That my motive power is hate, I do not attempt to conceal. I have felt that before dying (and I am dying, however much fatter I may appear to you), I must absolutely make a fool of, at least, one of that class of men which has dogged me all my life, which I hate so cordially, and which is so prominently represented by your much esteemed brother. I should not enjoy paradise nearly so much without having done this first. I hate you, Gavrila Ardalionovitch, solely (this may seem curious to you, but I repeat)--solely because you are the type, and incarnation, and head, and crown of the most impudent, the most self-satisfied, the most vulgar and detestable form of commonplaceness. You are ordinary of the ordinary; you have no chance of ever fathering the pettiest idea of your own. And yet you are as jealous and conceited as you can possibly be; you consider yourself a great genius; of this you are persuaded, although there are dark moments of doubt and rage, when even this fact seems uncertain. There are spots of darkness on your horizon, though they will disappear when you become completely stupid. But a long and chequered path lies before you, and of this I am glad. In the first place you will never gain a certain person.”

“What? What _do_ you mean? What roi de Rome?”

Varvara Ardalionovna married Ptitsin this winter, and it was said that the fact of Gania’s retirement from business was the ultimate cause of the marriage, since Gania was now not only unable to support his family, but even required help himself.

“But it is so difficult, and even impossible to understand, that surely I am not to be blamed because I could not fathom the incomprehensible?
“Well, why have I worried him, for five years, and never let him go free? Is he worth it? He is only just what he ought to be--nothing particular. He thinks I am to blame, too. He gave me my education, kept me like a countess. Money--my word! What a lot of money he spent over me! And he tried to find me an honest husband first, and then this Gania, here. And what do you think? All these five years I did not live with him, and yet I took his money, and considered I was quite justified.

Up to this moment jealousy had not been one of his torments; now it suddenly gnawed at his heart.

The prince turned at the door to say something, but perceiving in Gania’s expression that there was but that one drop wanting to make the cup overflow, he changed his mind and left the room without a word. A few minutes later he was aware from the noisy voices in the drawing room, that the conversation had become more quarrelsome than ever after his departure.

The prince hurried down to the front gate where the party were settling into the troikas, all the bells tinkling a merry accompaniment the while. The general caught him up on the stairs:
“I will say you are quite wrong, if you wish.”
“Pfu! what a wretched room this is--dark, and the window looking into the yard. Your coming to our house is, in no respect, opportune. However, it’s not _my_ affair. I don’t keep the lodgings.”
“As it will be absolutely true, without a touch of falsehood, I am curious to see what impression it will make upon me myself at the moment when I read it out. This is my ‘last and solemn’--but why need I call it that? There is no question about the truth of it, for it is not worthwhile lying for a fortnight; a fortnight of life is not itself worth having, which is a proof that I write nothing here but pure truth.
“I don’t understand your condescension,” said Hippolyte. “As for me, I promised myself, on the first day of my arrival in this house, that I would have the satisfaction of settling accounts with you in a very thorough manner before I said good-bye to you. I intend to perform this operation now, if you like; after you, though, of course.”
“What! Did you write all that yourself? Is it possible?” asked the prince, regarding Burdovsky with curiosity.
“I don’t know that either.”
Aglaya was clearly confused, but not frightened. On entering she had merely glanced momentarily at her rival, and then had sat still, with her eyes on the ground, apparently in thought. Once or twice she glanced casually round the room. A shade of disgust was visible in her expression; she looked as though she were afraid of contamination in this place.
The prince took his note. Ferdishenko rose. A pool of blood on the steps near his head gave rise to grave fears. Was it a case of accident, or had there been a crime? It was, however, soon recognized as a case of epilepsy, and identification and proper measures for restoration followed one another, owing to a fortunate circumstance. Colia Ivolgin had come back to his hotel about seven o’clock, owing to a sudden impulse which made him refuse to dine at the Epanchins’, and, finding a note from the prince awaiting him, had sped away to the latter’s address. Arrived there, he ordered a cup of tea and sat sipping it in the coffee-room. While there he heard excited whispers of someone just found at the bottom of the stairs in a fit; upon which he had hurried to the spot, with a presentiment of evil, and at once recognized the prince. “You told her it was a shame for her to behave so, and her manner changed at once; she was like another person. You have some influence over her, prince,” added Varia, smiling a little.

“I will not deceive you. ‘Reality’ got me so entrapped in its meshes now and again during the past six months, that I forgot my ‘sentence’ (or perhaps I did not wish to think of it), and actually busied myself with affairs.

“It is to annoy their mother; that is their one aim in life; it can be nothing else. The fact is it is all of a piece with these modern ideas, that wretched woman’s question! Six months ago Aglaya took a fancy to cut off her magnificent hair. Why, even I, when I was young, had nothing like it! The scissors were in her hand, and I had to go down on my knees and implore her... She did it, I know, from sheer mischief, to spite her mother, for she is a naughty, capricious girl, a real spoiled child spiteful and mischievous to a degree! And then Alexandra wanted to shave her head, not from caprice or mischief, but, like a little fool, simply because Aglaya persuaded her she would sleep better without her hair, and not suffer from headache! And how many suitors have they not had during the last five years! Excellent offers, too! What more do they want? Why don’t they get married? For no other reason than to vex their mother--none--none!”
The prince looked back at him in amazement.

Here he rose again from his chair, so that it seemed strange that he should have thought it worth while to sit down at all.

“But why, _why?_ Devil take it, what did you do in there? Why did they fancy you? Look here, can’t you remember exactly what you said to them, from the very beginning? Can’t you remember?”
“How so? Did he bring the portrait for my husband?”
“Get out, keep your distance!” shouted Rogojin.
“I--I,” the general continued to whisper, clinging more and more tightly to the boy’s shoulder. “I--wish--to tell you--all--Maria--Maria Petrovna--Su--Su--Su.......”
Aglaya blushed. Perhaps it struck her as very strange and impossible that she should really be sitting here and waiting for “that woman’s” reply to her question.
VII.
“Has my father asked you for money?” asked Gania, suddenly.
“He really is very charming,” whispered the old dignitary to Ivan Petrovitch.
“Won’t you leave the room, mamma?” asked Varia, aloud.

The prince left her at eleven, full of these thoughts, and went home. But it was not twelve o’clock when a messenger came to say that Nastasia was very bad, and he must come at once.

“Then you came for her sake?” Aglaya’s voice trembled.
“Yes, I saw her, and got the said slap in the face as mentioned. She chucked the letter back to me unopened, and kicked me out of the house, morally, not physically, although not far off it.”
“I should think not. Go on.”
“Well, what do you think? The old fellow went straight off to Nastasia Philipovna, touched the floor with his forehead, and began blubbering and beseeching her on his knees to give him back the diamonds. So after awhile she brought the box and flew out at him. ‘There,’ she says, ‘take your earrings, you wretched old miser; although they are ten times dearer than their value to me now that I know what it must have cost Parfen to get them! Give Parfen my compliments,’ she says, ‘and thank him very much!’ Well, I meanwhile had borrowed twenty-five roubles from a friend, and off I went to Pskoff to my aunt’s. The old woman there lectured me so that I left the house and went on a drinking tour round the public-houses of the place. I was in a high fever when I got to Pskoff, and by nightfall I was lying delirious in the streets somewhere or other!”
“Well, all right! All right, my dear! I shall put that down to your account.”
And Afanasy Ivanovitch heaved a deep sigh.
“Oh, but you can’t stay here. You are a visitor--a guest, so to speak. Is it the general himself you wish to see?”

“Impossible?” cried Keller, almost pityingly. “Oh prince, how little you really seem to understand human nature!”

“‘From his face he never lifted That eternal mask of steel.’”

No one replied.
On reaching the gate of Daria Alexeyevna’s house, Keller found a far denser crowd than he had encountered at the prince’s. The remarks and exclamations of the spectators here were of so irritating a nature that Keller was very near making them a speech on the impropriety of their conduct, but was luckily caught by Burdovsky, in the act of turning to address them, and hurried indoors.
“Yes, I remember he boasted about the blank wall in an extraordinary way,” continued Evgenie, “and I feel that without that blank wall he will never be able to die eloquently; and he does so long to die eloquently!”

“I am not smiling, but I really think you are in the wrong, somewhat,” replied Muishkin, reluctantly.

Hippolyte, too, was a source of some distraction to the prince at this time; he would send for him at any and every hour of the day. They lived,--Hippolyte and his mother and the children,--in a small house not far off, and the little ones were happy, if only because they were able to escape from the invalid into the garden. The prince had enough to do in keeping the peace between the irritable Hippolyte and his mother, and eventually the former became so malicious and sarcastic on the subject of the approaching wedding, that Muishkin took offence at last, and refused to continue his visits.

“Well, sir, I suppose you wanted to make me look ridiculous?”
Nastasia Philipovna’s reply to this long rigmarole astonished both the friends considerably.
“Well, where are we to go to now, father?” he asked. “You don’t want to go to the prince’s; you have quarrelled with Lebedeff; you have no money; I never have any; and here we are in the middle of the road, in a nice sort of mess.”

Nastasia Philipovna gazed at him with a haughty, ironical expression of face; but when she glanced at Nina Alexandrovna and Varia, and from them to Gania, she changed her tone, all of a sudden.

At the beginning of the evening, when the prince first came into the room, he had sat down as far as possible from the Chinese vase which Aglaya had spoken of the day before.

“Yes, she is pretty,” she said at last, “even very pretty. I have seen her twice, but only at a distance. So you admire this kind of beauty, do you?” she asked the prince, suddenly. “Neither during my illness nor at any previous time had I ever seen an apparition;--but I had always thought, both when I was a little boy, and even now, that if I were to see one I should die on the spot--though I don’t believe in ghosts. And yet _now_, when the idea struck me that this was a ghost and not Rogojin at all, I was not in the least alarmed. Nay--the thought actually irritated me. Strangely enough, the decision of the question as to whether this were a ghost or Rogojin did not, for some reason or other, interest me nearly so much as it ought to have done;--I think I began to muse about something altogether different. For instance, I began to wonder why Rogojin, who had been in dressing-gown and slippers when I saw him at home, had now put on a dress-coat and white waistcoat and tie? I also thought to myself, I remember--‘if this is a ghost, and I am not afraid of it, why don’t I approach it and verify my suspicions? Perhaps I am afraid--’ And no sooner did this last idea enter my head than an icy blast blew over me; I felt a chill down my backbone and my knees shook.
This circumstance had come into existence eighteen years before. Close to an estate of Totski’s, in one of the central provinces of Russia, there lived, at that time, a poor gentleman whose estate was of the wretchedest description. This gentleman was noted in the district for his persistent ill-fortune; his name was Barashkoff, and, as regards family and descent, he was vastly superior to Totski, but his estate was mortgaged to the last acre. One day, when he had ridden over to the town to see a creditor, the chief peasant of his village followed him shortly after, with the news that his house had been burnt down, and that his wife had perished with it, but his children were safe.
So ended Aglaya; and, to look at her, it was difficult, indeed, to judge whether she was joking or in earnest.
Meanwhile the prince took the opportunity of greeting General Epanchin, and the general introduced Evgenie Pavlovitch to him.
“I don’t quite agree with you that your father is out of his mind,” he observed, quietly. “On the contrary, I cannot help thinking he has been less demented of late. Don’t you think so? He has grown so cunning and careful, and weighs his words so deliberately; he spoke to me about that Kapiton fellow with an object, you know! Just fancy--he wanted me to--”
“No?”
“H’m! you spent your postage for nothing, then. H’m! you are candid, however--and that is commendable. H’m! Mrs. Epanchin--oh yes! a most eminent person. I know her. As for Mr. Pavlicheff, who supported you in Switzerland, I know him too--at least, if it was Nicolai Andreevitch of that name? A fine fellow he was--and had a property of four thousand souls in his day.”
“With pleasure! In fact, it is very necessary. I like your readiness, prince; in fact, I must say--I--I--like you very well, altogether,” said the general.
“I am very proud, in spite of what I am,” she continued. “You called me ‘perfection’ just now, prince. A nice sort of perfection to throw up a prince and a million and a half of roubles in order to be able to boast of the fact afterwards! What sort of a wife should I make for you, after all I have said? Afanasy Ivanovitch, do you observe I have really and truly thrown away a million of roubles? And you thought that I should consider your wretched seventy-five thousand, with Gania thrown in for a husband, a paradise of bliss! Take your seventy-five thousand back, sir; you did not reach the hundred thousand. Rogojin cut a better dash than you did. I’ll console Gania myself; I have an idea about that. But now I must be off! I’ve been in prison for ten years. I’m free at last! Well, Rogojin, what are you waiting for? Let’s get ready and go.”

The prince looked back at him in amazement.

“‘I have jotted down your name,’ I told him, ‘and all the rest of it--the place you served at, the district, the date, and all. I have a friend, Bachmatoff, whose uncle is a councillor of state and has to do with these matters, one Peter Matveyevitch Bachmatoff.’

“It was a silly affair--I was an ensign at the time. You know ensigns--their blood is boiling water, their circumstances generally penurious. Well, I had a servant Nikifor who used to do everything for me in my quarters, economized and managed for me, and even laid hands on anything he could find (belonging to other people), in order to augment our household goods; but a faithful, honest fellow all the same.

“I assure you I ‘blabbed’ a great deal less than you seem to suppose,” said the prince, with some annoyance. Clearly the relations between Gania and himself were by no means improving.

“I think only one of your rooms is engaged as yet, is it not? That fellow Ferd-Ferd--” “Well, what of that? Can’t I buy a new knife if I like?” shouted Rogojin furiously, his irritation growing with every word.

“Oh, I’m so glad!” said the prince, joyfully. “I was so afraid.”

“Never, never!” cried Rogojin, excitedly. “Whom? What power?” asked her mother, crossly.
“Well, how much longer is this going to last, Ivan Fedorovitch? What do you think? Shall I soon be delivered from these odious youths?”
“Ah, he’s ashamed to! He _meant_ to ask you, I know, for he said so. I suppose he thinks that as you gave him some once (you remember), you would probably refuse if he asked you again.” Burdovsky alone sat silent and motionless.
“Yes, I’ve been looking for you. I waited for you at the Epanchins’ house, but of course I could not come in. I dogged you from behind as you walked along with the general. Well, prince, here is Keller, absolutely at your service--command him!--ready to sacrifice himself--even to die in case of need.”

“General Ivolgin--retired and unfortunate. May I ask your Christian and generic names?”