“What on earth is one to make of a girl like that?” said Varia.
“I do not ask you what your business may be, all I have to do is to announce you; and unless the secretary comes in here I cannot do that.”
“I will say you are quite wrong, if you wish.”
“Excellency,” he said, impulsively, “if you want a reliable man for the night, I am ready to sacrifice myself for my friend--such a soul as he has! I have long thought him a great man, excellency! My article showed my lack of education, but when he criticizes he scatters pearls!”
“When everyone crowded into the room she hid her face in her dishevelled hair and lay cowering on the floor. Everyone looked at her as though she were a piece of dirt off the road. The old men scolded and condemned, and the young ones laughed at her. The women condemned her too, and looked at her contemptuously, just as though she were some loathsome insect.
“Well, I’ll come, I’ll come,” interrupted the prince, hastily, “and I’ll give you my word of honour that I will sit the whole evening and not say a word.”
This time everyone laughed at her, her sisters, Prince S., Prince Muishkin (though he himself had flushed for some reason), and Colia. Aglaya was dreadfully indignant, and looked twice as pretty in her wrath.
“No, no I--I--no!” said Gania, bringing out his lie with a tell-tale blush of shame. He glanced keenly at Aglaya, who was sitting some way off, and dropped his eyes immediately.
She had almost reached the door when she turned round again.
But the prince was not satisfied with what he had said to Rogojin. Only at this moment, when she suddenly made her appearance before him, did he realize to the full the exact emotion which she called up in him, and which he had not described correctly to Rogojin.
“Came where? What do you mean?” asked Rogojin, amazed. But Hippolyte, panting and choking with excitement, interrupted him violently.
“Yes, my queen; it’s your own money, my joy.”
“When you are not with me I hate you, Lef Nicolaievitch. I have loathed you every day of these three months since I last saw you. By heaven I have!” said Rogojin. “I could have poisoned you at any minute. Now, you have been with me but a quarter of an hour, and all my malice seems to have melted away, and you are as dear to me as ever. Stay here a little longer.”
“On the contrary, I shall sit as far from it as I can. Thanks for the hint.”
“What are you dreaming of?” said poor, frightened Colia, stooping down towards the old man, all the same.
“Yes, I do think so!”
“Allow me, Mr. Ivolgin,” he said irritably. “What is the good of all this rigmarole? Pardon me. All is now clear, and we acknowledge the truth of your main point. Why go into these tedious details? You wish perhaps to boast of the cleverness of your investigation, to cry up your talents as detective? Or perhaps your intention is to excuse Burdovsky, by proving that he took up the matter in ignorance? Well, I consider that extremely impudent on your part! You ought to know that Burdovsky has no need of being excused or justified by you or anyone else! It is an insult! The affair is quite painful enough for him without that. Will nothing make you understand?”
“No--Aglaya--come, enough of this, you mustn’t behave like this,” said her father, in dismay.
I cannot say, either, whether she showed the letter to her sisters.
| “Run away from home?” cried the prince. |
“‘Do you know what has suddenly come into my head?’ said I, suddenly--leaning further and further over the rail.
| One of these women so despised the other, and so longed to express her contempt for her (perhaps she had only come for that very purpose, as Rogojin said next day), that howsoever fantastical was the other woman, howsoever afflicted her spirit and disturbed her understanding, no preconceived idea of hers could possibly stand up against that deadly feminine contempt of her rival. The prince felt sure that Nastasia would say nothing about the letters herself; but he could judge by her flashing eyes and the expression of her face what the thought of those letters must be costing her at this moment. He would have given half his life to prevent Aglaya from speaking of them. But Aglaya suddenly braced herself up, and seemed to master herself fully, all in an instant. |
“It is time for me to go,” he said, glancing round in perplexity. “I have detained you... I wanted to tell you everything... I thought you all... for the last time... it was a whim...”
| The wedding was hurried on. The day was fixed for exactly a week after Evgenie’s visit to the prince. In the face of such haste as this, even the prince’s best friends (if he had had any) would have felt the hopelessness of any attempt to save “the poor madman.” Rumour said that in the visit of Evgenie Pavlovitch was to be discerned the influence of Lizabetha Prokofievna and her husband... But if those good souls, in the boundless kindness of their hearts, were desirous of saving the eccentric young fellow from ruin, they were unable to take any stronger measures to attain that end. Neither their position, nor their private inclination, perhaps (and only naturally), would allow them to use any more pronounced means. |
| “Oho! we’ll make Nastasia Philipovna sing another song now!” giggled Lebedeff, rubbing his hands with glee. “Hey, my boy, we’ll get her some proper earrings now! We’ll get her such earrings that--” |
“It is madness--it is merely another proof of her insanity!” said the prince, and his lips trembled.
“The young fellow whose arms you held, don’t you know? He was so wild with you that he was going to send a friend to you tomorrow morning.”
“Mamma!” said Alexandra, shocked at her rudeness.
“Especially as he asked himself,” said Ferdishenko.
| But on this occasion there was something more serious than usual. Everyone seemed to know something, but to be afraid to talk about it. |
“Are you in love with her?”
| Nastasia Philipovna was also much impressed, both with Gania’s action and with the prince’s reply. |
“Why, how strange!” he ejaculated. “You didn’t answer me seriously, surely, did you?”
| He shuddered and stopped; she seized his hand and pressed it frenziedly. |
He dreamed many dreams as he sat there, and all were full of disquiet, so that he shuddered every moment.
“But why wear a coat in holes,” asked the girl, “when your new one is hanging behind the door? Did you not see it?”
| “Gentlemen, I did not know you were there; I have only just been informed, I assure you,” repeated Muishkin. |
“Oh, he won’t shoot himself!” cried several voices, sarcastically.
“Thank you; I am glad to be like mamma,” she said, thoughtfully. “You respect her very much, don’t you?” she added, quite unconscious of the naiveness of the question.
The prince looked at him, but said nothing. He had suddenly relapsed into musing, and had probably not heard the question at all. Rogojin did not insist upon an answer, and there was silence for a few moments.
| “I love Aglaya Ivanovna--she knows it,--and I think she must have long known it.” |
“What I am really alarmed about, though,” he said, “is Aglaya Ivanovna. Rogojin knows how you love her. Love for love. You took Nastasia Philipovna from him. He will murder Aglaya Ivanovna; for though she is not yours, of course, now, still such an act would pain you,--wouldn’t it?”
“It is nearly midnight; we are going. Will he come with us, or is he to stay here?” Doktorenko asked crossly of the prince.
“Be quiet, be quiet, be quiet, be quiet!” Aglaya struck in, suddenly, seizing his hand in hers, and gazing at him almost in terror.
“You are quite ready, I observe,” she said, with absolute composure, “dressed, and your hat in your hand. I see somebody has thought fit to warn you, and I know who. Hippolyte?”
| “You cannot really feel like that! You don’t mean what you say. It is not true,” he murmured. |
| “I remembered there was some quarrel between father and Miss Smith, the Bielokonski’s governess,” said Colia. |
“I’ll explain it, I’ll explain all to you. Don’t shout! You shall hear. Le roi de Rome. Oh, I am sad, I am melancholy!
| The prince began to be a little incredulous. |
“I quite agree with you there!” said Prince S., laughing.
Here Varvara joined them.
| “There he is, that wicked, mean wretch! I knew it was he! My heart misgave me!” |
“I know a new and most delightful game, added Ferdishenko.
The prince took his banknote out and showed it to Ferdishenko. The latter unfolded it and looked at it; then he turned it round and examined the other side; then he held it up to the light.
“What did she know?” cried the prince.
“Honour, indeed!” said the latter, with contempt.
Aglaya suddenly whispered angrily to herself the word--
“Shot himself this morning, at seven o’clock. A respected, eminent old man of seventy; and exactly point for point as she described it; a sum of money, a considerable sum of government money, missing!”
“Is it true?” she asked eagerly.
They all laughed, and the thought crossed the prince’s mind that perhaps Lebedeff was really trifling in this way because he foresaw inconvenient questions, and wanted to gain time.
“But, my goodness me,” laughed Ivan Petrovitch, “why can’t I be cousin to even a splendid man?”
Only the prince stopped behind for a moment, as though in indecision; and Evgenie Pavlovitch lingered too, for he had not collected his scattered wits. But the Epanchins had not had time to get more than twenty paces away when a scandalous episode occurred. The young officer, Evgenie Pavlovitch’s friend who had been conversing with Aglaya, said aloud in a great state of indignation:
| “Especially as he asked himself,” said Ferdishenko. |
“Who was he?”
“The prince will forgive me!” said Lebedeff with emotional conviction.
The prince shuddered, and gazed fixedly at Parfen. Suddenly he burst out laughing.
“Lizabetha Prokofievna, what are you thinking of?” cried the prince, almost leaping to his feet in amazement.
| “Why, then of course, you won’t say anything about it. As if there are not plenty of sins to your score without the need of those!” said Ferdishenko. |
| “When I entered the yard I thought I saw a man going along on the far side of it; but it was so dark I could not make out his figure. |
“Why, prince, I declare you must have had a taste of this sort of thing yourself--haven’t you? I have heard tell of something of the kind, you know; is it true?”
“I told you she wasn’t an ordinary woman,” replied the latter, who was as pale as anyone.
“As it will be absolutely true, without a touch of falsehood, I am curious to see what impression it will make upon me myself at the moment when I read it out. This is my ‘last and solemn’--but why need I call it that? There is no question about the truth of it, for it is not worthwhile lying for a fortnight; a fortnight of life is not itself worth having, which is a proof that I write nothing here but pure truth.
But Gania first conducted the prince to the family apartments. These consisted of a “salon,” which became the dining-room when required; a drawing-room, which was only a drawing-room in the morning, and became Gania’s study in the evening, and his bedroom at night; and lastly Nina Alexandrovna’s and Varvara’s bedroom, a small, close chamber which they shared together.
“Oh, but I learned very little, you know!” added the prince, as though excusing himself. “They could not teach me very much on account of my illness.”
“But what’s to be done? It’s a serious matter,” said the prince, thoughtfully. “Don’t you think you may have dropped it out of your pocket whilst intoxicated?”
“What is it then, for goodness’ sake?”
“Now, do be careful! Secrecy, as before!”
“But there is nothing to understand! Sympathy and tenderness, that is all--that is all our poor invalid requires! You will permit me to consider him an invalid?”
“My dear good Prince Lef Nicolaievitch,” began the general again, suddenly, “both I and Lizabetha Prokofievna--(who has begun to respect you once more, and me through you, goodness knows why!)--we both love you very sincerely, and esteem you, in spite of any appearances to the contrary. But you’ll admit what a riddle it must have been for us when that calm, cold, little spitfire, Aglaya--(for she stood up to her mother and answered her questions with inexpressible contempt, and mine still more so, because, like a fool, I thought it my duty to assert myself as head of the family)--when Aglaya stood up of a sudden and informed us that ‘that madwoman’ (strangely enough, she used exactly the same expression as you did) ‘has taken it into her head to marry me to Prince Lef Nicolaievitch, and therefore is doing her best to choke Evgenie Pavlovitch off, and rid the house of him.’ That’s what she said. She would not give the slightest explanation; she burst out laughing, banged the door, and went away. We all stood there with our mouths open. Well, I was told afterwards of your little passage with Aglaya this afternoon, and--and--dear prince--you are a good, sensible fellow, don’t be angry if I speak out--she is laughing at you, my boy! She is enjoying herself like a child, at your expense, and therefore, since she is a child, don’t be angry with her, and don’t think anything of it. I assure you, she is simply making a fool of you, just as she does with one and all of us out of pure lack of something better to do. Well--good-bye! You know our feelings, don’t you--our sincere feelings for yourself? They are unalterable, you know, dear boy, under all circumstances, but--Well, here we part; I must go down to the right. Rarely have I sat so uncomfortably in my saddle, as they say, as I now sit. And people talk of the charms of a country holiday!”
Gania asked for further details; and the prince once more repeated the conversation. Gania looked at him with ironical contempt the while.
“You will reach that with nothing to help you but credit? Without recourse to any moral principle, having for your foundation only individual selfishness, and the satisfaction of material desires? Universal peace, and the happiness of mankind as a whole, being the result! Is it really so that I may understand you, sir?”
“Occasionally I was so much better that I could go out; but the streets used to put me in such a rage that I would lock myself up for days rather than go out, even if I were well enough to do so! I could not bear to see all those preoccupied, anxious-looking creatures continuously surging along the streets past me! Why are they always anxious? What is the meaning of their eternal care and worry? It is their wickedness, their perpetual detestable malice--that’s what it is--they are all full of malice, malice!
The prince thought he knew what Gania meant by “such a moment.”
There was a moment or two of gloomy silence. Aglaya rose from her seat.
Lebedeff really had been busy for some little while; but, as usual, his plans had become too complex to succeed, through sheer excess of ardour. When he came to the prince--the very day before the wedding--to confess (for he always confessed to the persons against whom he intrigued, especially when the plan failed), he informed our hero that he himself was a born Talleyrand, but for some unknown reason had become simple Lebedeff. He then proceeded to explain his whole game to the prince, interesting the latter exceedingly.
“But what a pretty girl! Who is she?”
“Just a couple of words, prince, if you’ll excuse me. Don’t blab over _there_ about what you may see here, or in this house as to all that about Aglaya and me, you know. Things are not altogether pleasant in this establishment--devil take it all! You’ll see. At all events keep your tongue to yourself for _today_.”