He knew well that Nastasia thoroughly understood him and where to wound him and how, and therefore, as the marriage was still only in embryo, Totski decided to conciliate her by giving it up. His decision was strengthened by the fact that Nastasia Philipovna had curiously altered of late. It would be difficult to conceive how different she was physically, at the present time, to the girl of a few years ago. She was pretty then... but now!... Totski laughed angrily when he thought how short-sighted he had been. In days gone by he remembered how he had looked at her beautiful eyes, how even then he had marvelled at their dark mysterious depths, and at their wondering gaze which seemed to seek an answer to some unknown riddle. Her complexion also had altered. She was now exceedingly pale, but, curiously, this change only made her more beautiful. Like most men of the world, Totski had rather despised such a cheaply-bought conquest, but of late years he had begun to think differently about it. It had struck him as long ago as last spring that he ought to be finding a good match for Nastasia; for instance, some respectable and reasonable young fellow serving in a government office in another part of the country. How maliciously Nastasia laughed at the idea of such a thing, now!

Nastasia Philipovna, who loved originality and drollery of all kinds, was apparently very fond of this old man, and rang the bell for more tea to stop his coughing. It was now half-past ten o’clock.
“Well, there are three left, then--Keller firstly. He is a drunkard to begin with, and a liberal (in the sense of other people’s pockets), otherwise with more of the ancient knight about him than of the modern liberal. He was with the sick man at first, but came over afterwards because there was no place to lie down in the room and the floor was so hard.”
XIV.
“Yes, my boy. I wish to present him: General Ivolgin and Prince Muishkin! But what’s the matter?... what?... How is Marfa Borisovna?”
“It was a dream, of course,” he said, musingly. “Strange that I should have a dream like that at such a moment. Sit down--”
IV.
“Nothing unexpected. I discovered that it’s all true. My husband was wiser than either of us. Just as he suspected from the beginning, so it has fallen out. Where is he?”

He laughed again.

“Just a couple of words, prince, if you’ll excuse me. Don’t blab over _there_ about what you may see here, or in this house as to all that about Aglaya and me, you know. Things are not altogether pleasant in this establishment--devil take it all! You’ll see. At all events keep your tongue to yourself for _today_.”

“Burning for nothing,” shouted others.

“Are you really throwing us all over, little mother? Where, where are you going to? And on your birthday, too!” cried the four girls, crying over her and kissing her hands.

The general stopped, turned round, raised his hands and remarked: “My curse be upon this house!”
He could bear it no longer, and with a look of entreaty, mingled with reproach, he addressed Aglaya, pointing to Nastasia the while:
The prince knew that if he called at the Epanchins’ now he would only find the general, and that the latter might probably carry him straight off to Pavlofsk with him; whereas there was one visit he was most anxious to make without delay.

“Oh, but it’s only the simple tale of an old soldier who saw the French enter Moscow. Some of his remarks were wonderfully interesting. Remarks of an eye-witness are always valuable, whoever he be, don’t you think so?”

“Your soup’ll be cold; do come.”
“Lef Nicolaievitch!” cried Parfen, before he had reached the next landing. “Have you got that cross you bought from the soldier with you?” “_Au revoir_, then!” said Aglaya, holding out her hand to the prince.

“Now, Gania,” cried Varia, frightened, “we can’t let him go out! We can’t afford to have a breath of scandal about the town at this moment. Run after him and beg his pardon--quick.”

“Without Aglaya--I--I _must_ see Aglaya!--I shall die in my sleep very soon--I thought I was dying in my sleep last night. Oh! if Aglaya only knew all--I mean really, _really_ all! Because she must know _all_--that’s the first condition towards understanding. Why cannot we ever know all about another, especially when that other has been guilty? But I don’t know what I’m talking about--I’m so confused. You pained me so dreadfully. Surely--surely Aglaya has not the same expression now as she had at the moment when she ran away? Oh, yes! I am guilty and I know it--I know it! Probably I am in fault all round--I don’t quite know how--but I am in fault, no doubt. There is something else, but I cannot explain it to you, Evgenie Pavlovitch. I have no words; but Aglaya will understand. I have always believed Aglaya will understand--I am assured she will.”
“I thought someone led me by the hand and showed me, by the light of a candle, a huge, loathsome insect, which he assured me was that very force, that very almighty, dumb, irresistible Power, and laughed at the indignation with which I received this information. In my room they always light the little lamp before my icon for the night; it gives a feeble flicker of light, but it is strong enough to see by dimly, and if you sit just under it you can even read by it. I think it was about twelve or a little past that night. I had not slept a wink, and was lying with my eyes wide open, when suddenly the door opened, and in came Rogojin.
“Would you believe it, I had some thoughts of marrying Totski, four years ago! I meant mischief, I confess--but I could have had him, I give you my word; he asked me himself. But I thought, no! it’s not worthwhile to take such advantage of him. No! I had better go on to the streets, or accept Rogojin, or become a washerwoman or something--for I have nothing of my own, you know. I shall go away and leave everything behind, to the last rag--he shall have it all back. And who would take me without anything? Ask Gania, there, whether he would. Why, even Ferdishenko wouldn’t have me!”
“And do you know,” the prince continued, “I am amazed at your naive ways, Lebedeff! Don’t be angry with me--not only yours, everybody else’s also! You are waiting to hear something from me at this very moment with such simplicity that I declare I feel quite ashamed of myself for having nothing whatever to tell you. I swear to you solemnly, that there is nothing to tell. There! Can you take that in?” The prince laughed again.
However, she had not reached the outer hall when she turned round, walked quickly up to Nina Alexandrovna, seized her hand and lifted it to her lips.
At last the prince came out of the dark, gloomy park, in which he had wandered about for hours just as yesterday. The bright night seemed to him to be lighter than ever. “It must be quite early,” he thought. (He had forgotten his watch.) There was a sound of distant music somewhere. “Ah,” he thought, “the Vauxhall! They won’t be there today, of course!” At this moment he noticed that he was close to their house; he had felt that he must gravitate to this spot eventually, and, with a beating heart, he mounted the verandah steps.
“That may be! Perhaps you didn’t _come_ with the idea, but the idea is certainly there _now!_ Ha, ha! well, that’s enough! What are you upset about? Didn’t you really know it all before? You astonish me!”
The general and his wife were aware of this agreement, and, therefore, when Totski suggested himself for one of the sisters, the parents made no doubt that one of the two elder girls would probably accept the offer, since Totski would certainly make no difficulty as to dowry. The general valued the proposal very highly. He knew life, and realized what such an offer was worth.
“In the first place, that is a considerable admission, and in the second place, one of the above was a peasant, and the other two were both landed proprietors!”
“Oh--be easy, sir, be easy! I shall not wound your tenderest feelings. I’ve been through it all myself, and I know well how unpleasant it is when an outsider sticks his nose in where he is not wanted. I experience this every morning. I came to speak to you about another matter, though, an important matter. A very important matter, prince.”
The prince turned at the door to say something, but perceiving in Gania’s expression that there was but that one drop wanting to make the cup overflow, he changed his mind and left the room without a word. A few minutes later he was aware from the noisy voices in the drawing room, that the conversation had become more quarrelsome than ever after his departure.
“Oh, I’ll write you a new one in half a minute,” said the prince, “if you like!”

“H’m! very well, Daria Alexeyevna; you have not stolen anything--agreed. But how about the prince, now--look how he is blushing!”

Among all the incidents of the day, one recurred to his mind to the exclusion of the rest; although now that his self-control was regained, and he was no longer under the influence of a nightmare, he was able to think of it calmly. It concerned the knife on Rogojin’s table. “Why should not Rogojin have as many knives on his table as he chooses?” thought the prince, wondering at his suspicions, as he had done when he found himself looking into the cutler’s window. “What could it have to do with me?” he said to himself again, and stopped as if rooted to the ground by a kind of paralysis of limb such as attacks people under the stress of some humiliating recollection.

“And who told you this about Ferdishenko?”
The prince listened, smiling.

“‘He scarcely ever talked about the particular crimes of any of them, but listened if any volunteered information on that point. All the convicts were equal for him, and he made no distinction. He spoke to all as to brothers, and every one of them looked upon him as a father. When he observed among the exiles some poor woman with a child, he would always come forward and fondle the little one, and make it laugh. He continued these acts of mercy up to his very death; and by that time all the criminals, all over Russia and Siberia, knew him!

“Of railways?” put in Colia eagerly.
“It is difficult to explain, but certainly not the hopes you have in your mind. Hopes--well, in a word, hopes for the future, and a feeling of joy that _there_, at all events, I was not entirely a stranger and a foreigner. I felt an ecstasy in being in my native land once more; and one sunny morning I took up a pen and wrote her that letter, but why to _her_, I don’t quite know. Sometimes one longs to have a friend near, and I evidently felt the need of one then,” added the prince, and paused.
“Pooh! he was a fool, and his actions were the actions of a fool,” said Mrs. Epanchin; “and as for you, young woman, you ought to know better. At all events, you are not to talk like that again. What poem is it? Recite it! I want to hear this poem! I have hated poetry all my life. Prince, you must excuse this nonsense. We neither of us like this sort of thing! Be patient!”
“Let them alone, you’re too weak now--”
“Yes, but the sort of scandal I referred to may happen at any moment. It may be this very evening,” remarked Gania to the general, with a smile.

“What do you mean, though,” asked Muishkin, “‘by such a business’? I don’t see any particular ‘business’ about it at all!”

“Halloa! what’s this now?” laughed Rogojin. “You come along with me, old fellow! You shall have as much to drink as you like.”
“What are you shouting about there!” cried Nastasia “I’m not yours yet. I may kick you out for all you know I haven’t taken your money yet; there it all is on the table. Here, give me over that packet! Is there a hundred thousand roubles in that one packet? Pfu! what abominable stuff it looks! Oh! nonsense, Daria Alexeyevna; you surely did not expect me to ruin _him?_” (indicating the prince). “Fancy him nursing me! Why, he needs a nurse himself! The general, there, will be his nurse now, you’ll see. Here, prince, look here! Your bride is accepting money. What a disreputable woman she must be! And you wished to marry her! What are you crying about? Is it a bitter dose? Never mind, you shall laugh yet. Trust to time.” (In spite of these words there were two large tears rolling down Nastasia’s own cheeks.) “It’s far better to think twice of it now than afterwards. Oh! you mustn’t cry like that! There’s Katia crying, too. What is it, Katia, dear? I shall leave you and Pasha a lot of things, I’ve laid them out for you already; but good-bye, now. I made an honest girl like you serve a low woman like myself. It’s better so, prince, it is indeed. You’d begin to despise me afterwards--we should never be happy. Oh! you needn’t swear, prince, I shan’t believe you, you know. How foolish it would be, too! No, no; we’d better say good-bye and part friends. I am a bit of a dreamer myself, and I used to dream of you once. Very often during those five years down at his estate I used to dream and think, and I always imagined just such a good, honest, foolish fellow as you, one who should come and say to me: ‘You are an innocent woman, Nastasia Philipovna, and I adore you.’ I dreamt of you often. I used to think so much down there that I nearly went mad; and then this fellow here would come down. He would stay a couple of months out of the twelve, and disgrace and insult and deprave me, and then go; so that I longed to drown myself in the pond a thousand times over; but I did not dare do it. I hadn’t the heart, and now--well, are you ready, Rogojin?”
“I read that last most praiseworthy thought in my manual, when I was twelve years old,” said Aglaya.
For some minutes he did not seem to comprehend the excitement around him; that is, he comprehended it and saw everything, but he stood aside, as it were, like someone invisible in a fairy tale, as though he had nothing to do with what was going on, though it pleased him to take an interest in it.
“At home? Oh, I can do as I like there, of course; only my father will make a fool of himself, as usual. He is rapidly becoming a general nuisance. I don’t ever talk to him now, but I hold him in check, safe enough. I swear if it had not been for my mother, I should have shown him the way out, long ago. My mother is always crying, of course, and my sister sulks. I had to tell them at last that I intended to be master of my own destiny, and that I expect to be obeyed at home. At least, I gave my sister to understand as much, and my mother was present.”
He paused again, he was trying to make up his mind to something, and was turning the matter over. The prince waited quietly. Once more Gania fixed him with intent and questioning eyes.

He seized his paper in a desperate hurry; he fidgeted with it, and tried to sort it, but for a long while his trembling hands could not collect the sheets together. “He’s either mad or delirious,” murmured Rogojin. At last he began.

“I took her to see my mother, and she was as respectful and kind as though she were her own daughter. Mother has been almost demented ever since father died--she’s an old woman. She sits and bows from her chair to everyone she sees. If you left her alone and didn’t feed her for three days, I don’t believe she would notice it. Well, I took her hand, and I said, ‘Give your blessing to this lady, mother, she’s going to be my wife.’ So Nastasia kissed mother’s hand with great feeling. ‘She must have suffered terribly, hasn’t she?’ she said. She saw this book here lying before me. ‘What! have you begun to read Russian history?’ she asked. She told me once in Moscow, you know, that I had better get Solovieff’s Russian History and read it, because I knew nothing. ‘That’s good,’ she said, ‘you go on like that, reading books. I’ll make you a list myself of the books you ought to read first--shall I?’ She had never once spoken to me like this before; it was the first time I felt I could breathe before her like a living creature.” “Are you really throwing us all over, little mother? Where, where are you going to? And on your birthday, too!” cried the four girls, crying over her and kissing her hands.

“You suspect him?”

Colia did not understand the position. He tried severity with his father, as they stood in the street after the latter had cursed the household, hoping to bring him round that way.

At last, with a sigh of annoyance, he said to himself that it was nothing but his own cursed sickly suspicion. His face lighted up with joy when, at about two o’clock, he espied the Epanchins coming along to pay him a short visit, “just for a minute.” They really had only come for a minute.

“You know I am a bit of a poet,” said he. “Have you noticed it? The poetic soul, you know.” Then he added suddenly--“But after all... after all I believe we made a mistake this time! I remember that the Sokolovitch’s live in another house, and what is more, they are just now in Moscow. Yes, I certainly was at fault. However, it is of no consequence.”

The words were spoken in a grave tone, and even somewhat shyly.

“Oh yes, but then, you see, you are a philosopher. Have you any talents, or ability in any direction--that is, any that would bring in money and bread? Excuse me again--”

Her acquaintances invited her to their “At Homes” because she was so decorative. She was exhibited to their guests like a valuable picture, or vase, or statue, or firescreen. As for the men, Ptitsin was one of Rogojin’s friends; Ferdishenko was as much at home as a fish in the sea, Gania, not yet recovered from his amazement, appeared to be chained to a pillory. The old professor did not in the least understand what was happening; but when he noticed how extremely agitated the mistress of the house, and her friends, seemed, he nearly wept, and trembled with fright: but he would rather have died than leave Nastasia Philipovna at such a crisis, for he loved her as if she were his own granddaughter. Afanasy Ivanovitch greatly disliked having anything to do with the affair, but he was too much interested to leave, in spite of the mad turn things had taken; and a few words that had dropped from the lips of Nastasia puzzled him so much, that he felt he could not go without an explanation. He resolved therefore, to see it out, and to adopt the attitude of silent spectator, as most suited to his dignity. General Epanchin alone determined to depart. He was annoyed at the manner in which his gift had been returned, as though he had condescended, under the influence of passion, to place himself on a level with Ptitsin and Ferdishenko, his self-respect and sense of duty now returned together with a consciousness of what was due to his social rank and official importance. In short, he plainly showed his conviction that a man in his position could have nothing to do with Rogojin and his companions. But Nastasia interrupted him at his first words.